Vulgate(i)5 respondit Moses filiis Israhel et Domino praecipiente ait recte tribus filiorum Ioseph locuta est
Clementine_Vulgate(i)5 Respondit Moyses filiis Israël, et Domino præcipiente ait: Recte tribus filiorum Joseph locuta est.
Wycliffe(i)5 Moises answeride to the sones of Israel, and seide, for the Lord comaundide, The lynage of the sones of Joseph spak riytfuli,
Tyndale(i)5 And Moses commaunded the childern of Israel at the mouth of the Lorde sayenge: the trybe of ye childern of Ioseph haue sayed well.
Coverdale(i)5 Moses charged the childre of Israel (acordinge to the commaundement of the LORDE) and sayde: The trybe of the children of Ioseph hath sayde righte.
MSTC(i)5 And Moses commanded the children of Israel at the mouth of the LORD, saying, "The tribe of the children of Joseph have said well.
Matthew(i)5 And Moses commaunded the chyldren of Israell at the mouth of the Lord sayinge: the trybe of the chyldren of Ioseph haue sayde well.
Great(i)5 And Moses commaunded the children of Israel accordynge to the worde of the Lorde sayinge: the chyldren of the trybe of Ioseph haue sayd well.
Geneva(i)5 Then Moses commanded the children of Israel, according to the word of the Lord, saying, The tribe of the sonnes of Ioseph haue said well.
Bishops(i)5 And Moyses commaunded the chyldren of Israel, according to the worde of the Lorde, saying: The tribe of the sonnes of Ioseph haue sayd well
DouayRheims(i)5 Moses answered the children of Israel, and said by the command of the Lord: The tribe of the children of Joseph hath spoken rightly.
KJV(i)5 And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.
KJV_Cambridge(i)5 And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.
Thomson(i)5 Whereupon Moses gave a charge to the children of Israel, by the command of the Lord, saying, In regard to what the tribe of the children of Joseph say,
Webster(i)5 And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph hath said well.
JPS_ASV_Byz(i)5 And Moses commanded the children of Israel according to the word of the LORD, saying: 'The tribe of the sons of Joseph speaketh right.
Rotherham(i)5 Then Moses commanded the sons of Israel, at the bidding of Yahweh, saying,––A right thing, are, the tribe of the sons of Joseph, speaking.
CLV(i)5 So Moses instructed the sons of Israel at the bidding of Yahweh, saying:Properly the stock of the sons of Joseph is speaking.
BBE(i)5 So by the direction of the Lord, Moses gave orders to the children of Israel, saying, What the tribe of the sons of Joseph have said is right.
MKJV(i)5 And Moses commanded the sons of Israel according to the word of Jehovah saying, The tribe of the sons of Joseph has said well.
LITV(i)5 And Moses commanded the sons of Israel according to the mouth of Jehovah, saying, The tribe of the sons of Joseph speak right.
ECB(i)5 And Mosheh misvahs the sons of Yisra El according to the mouth of Yah Veh, saying, The rod of the sons of Yoseph worded:
ACV(i)5 And Moses commanded the sons of Israel according to the word of LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph speak right.
WEB(i)5 Moses commanded the children of Israel according to Yahweh’s word, saying, “The tribe of the sons of Joseph speak what is right.
EJ2000(i)5 ¶ Then Moses commanded the sons of Israel according to the word of the LORD, saying, The tribe of the sons of Joseph has spoken well.
CAB(i)5 And Moses charged the children of Israel by the commandment of the Lord, saying, Thus says the tribe of the children of Joseph.
LXX2012(i)5 And Moses charged the children of Israel by the commandment of the Lord, saying, Thus says the tribe of the children of Joseph.
NSB(i)5 So Moses gave the people of Israel the following command from Jehovah. He said: »What the tribe of Manasseh says is right,
ISV(i)5 So Moses issued the Israelis these orders based on what the LORD said: “The tribe of the descendants of Joseph has spoken.
LEB(i)5 Then Moses commanded the ⌊Israelites⌋* by the command of Yahweh, saying, "The tribe of the descendants* of Joseph is right regarding what they are speaking.
BSB(i)5 So at the word of the LORD, Moses commanded the Israelites: “The tribe of the sons of Joseph speaks correctly.
MSB(i)5 So at the word of the LORD, Moses commanded the Israelites: “The tribe of the sons of Joseph speaks correctly.
MLV(i)5 And Moses commanded the sons of Israel according to the word of Jehovah, saying, The tribe of the sons of Joseph speak right.
VIN(i)5 So by the direction of the Lord, Moses gave orders to the children of Israel, saying, What the tribe of the sons of Joseph have said is right.
Luther1545(i)5 Mose gebot den Kindern Israel nach dem Befehl des HERRN und sprach: Der Stamm der Kinder Joseph hat recht geredet.
Giguet(i)5 ¶ Et Moïse prit la décision du Seigneur, et il donna cet ordre aux fils d’Israël, disant: La tribu des fils de Joseph a dit ce que vous savez.
DarbyFR(i)5 Et Moïse commanda aux fils d'Israël, sur le commandement de l'Éternel, disant: La tribu des fils de Joseph a dit juste.
Martin(i)5 Et Moïse commanda aux enfants d'Israël, suivant le commandement de la bouche de l'Eternel, en disant : Ce que la Tribu des enfants de Joseph dit, est juste.
Segond(i)5 Moïse transmit aux enfants d'Israël les ordres de l'Eternel. Il dit: La tribu des fils de Joseph a raison.
Esperanto(i)5 Tiam Moseo donis ordonon al la Izraelidoj laux la instrukcio de la Eternulo, dirante:Prave parolas la tribo de la Jozefidoj.
Finnish(i)5 Niin käski Moses Israelin lapsille Herran käskyn jälkeen, ja sanoi: Josephin lasten suku on oikein puhunut.
FinnishPR(i)5 Silloin Mooses sääti israelilaisille Herran käskyn mukaan, sanoen: "Joosefilaisten sukukunta puhuu oikein.
Haitian(i)5 Se konsa, dapre lòd Seyè a te ba li, Moyiz bay moun pèp Izrayèl yo regleman sa a pou yo swiv. Li di yo konsa: -Moun branch fanmi Jozèf yo gen rezon.
Hungarian(i)5 Parancsot ada azért Mózes Izráel fiainak az Úr rendelése szerint, mondván: A József fiainak törzse igazat szól.
Indonesian(i)5 Lalu Musa menyampaikan kepada bangsa Israel perintah ini dari TUHAN, "Apa yang dikatakan orang-orang keturunan Yusuf itu benar,
Italian(i)5 E Mosè diede comandamento a’ figliuoli d’Israele, secondo la parola del Signore, dicendo: La tribù de’ figliuoli di Giuseppe parla dirittamente.
ItalianRiveduta(i)5 E Mosè trasmise ai figliuoli d’Israele questi ordini dell’Eterno, dicendo: "La tribù dei figliuoli di Giuseppe dice bene.